துருக்கியர்களுக்கு அவர்களின் பெயர் வந்தது இதுதான்

'வான்கோழிகளைப் பற்றி நாம் நினைக்கும் பருவம்-அதாவது: அவற்றை எப்படி உண்ணலாம். ஆனால் பொதுவாக அது எவ்வளவு சுவைக்கிறது, அல்லது எவ்வளவு சதைப்பற்றுள்ளது என்பதில் கவனம் செலுத்துகிறது, அல்லது ஒரு சிறிய, குறைவான பறவையை உள்ளே அடைக்க வேண்டும் என்றால் (கோழி? வாத்து?), பறவையின் ஒரு பகுதி பலர் சிந்திக்க புறக்கணிக்கிறது: 'வான்கோழி' என்ற சொல். உண்மையில், அமெரிக்காவின் விருப்பமான விடுமுறை பறவையின் பெயரிடல் வியக்கத்தக்க சுவாரஸ்யமானது.



இது ஒரு பெரிய கலவை.

1540 களில் 'துருக்கி' என்ற பெயர் உருவானது, இந்த சொல் முதலில் துருக்கி வழியாக மடகாஸ்கரில் இருந்து ஐரோப்பாவிற்கு இறக்குமதி செய்யப்பட்ட ஒரு பறவையை விவரிக்க பயன்படுத்தப்பட்டது.

'இந்த பறவை ஒரு வகை கினி கோழி, Numlda Meleagrls இப்போது நாம் வான்கோழிகள் என்று அழைக்கப்படுபவற்றுடன் தொடர்புபடுத்தப்படவில்லை, அல்லது மிகவும் நெருக்கமாக இல்லை 'என்று இணை நிறுவனர் கேரி கில்லன் விளக்குகிறார் விரைவு பிரவுன் ஃபாக்ஸ் கன்சல்டிங் , பி.எச்.டி. மொழியியல் மற்றும் இணை ஹோஸ்ட்களில் மொழியியல் போட்காஸ்ட் குரல் பொரியலாக . 'இந்த கினி கோழி' வான்கோழி கோழி 'என்றும் அழைக்கப்பட்டது, அது பின்னர்' வான்கோழி 'என்று சுருக்கப்பட்டது.'



எனவே, பிரிட்டிஷ் குடியேறிகள் புதிய உலகத்திற்கு வந்து, இன்று நமக்குத் தெரிந்த பறவையை ஒரு வான்கோழியாக எதிர்கொண்டபோது, ​​வட அமெரிக்காவைச் சேர்ந்த ஒரு பெரிய வனப்பகுதி கோழி, இது மெக்ஸிகோவாக மாறும் இடத்தில் ஆஸ்டெக்கால் வளர்க்கப்பட்டிருந்தது-அவர்கள் அதை ஒரு ' வான்கோழி, 'கூட.



'இரண்டு பறவைகளும் தெளிவுபடுத்தப்பட்ட பிறகு, ஆப்பிரிக்க பறவைக்கு பதிலாக வட அமெரிக்க பறவைக்கு ‘வான்கோழி’ பயன்படுத்தப்பட்டது (இது ஒரு பறவைக்கும் அதிக துல்லியமாக இருந்திருக்காது என்றாலும்),' என்று கில்லன் கூறுகிறார்.



அமெரிக்கர்கள் பறவைக்கு அதன் தோற்றத்தை தவறாகக் குறிப்பிடும் பெயரைக் கொடுத்தாலும், பல ஐரோப்பிய நாடுகளும் இதேபோன்ற ஒன்றைச் செய்தன. அமெரிக்கா கிழக்கு ஆசியாவின் ஒரு பகுதியாகும் என்ற தவறான எண்ணத்துடன் தொடர்புடையதாக இருக்கலாம் (கண்காட்சி A: கிறிஸ்டோபர் கொலம்பஸ் முதலில் 'இண்டீஸ்' என்று பெயரிட்டார்), பல நாடுகள் இப்போது பறவையின் 'இந்திய' வேர்களைக் குறிக்கின்றன. பிரஞ்சு மொழியில், அவர்கள் அதை அழைக்கிறார்கள் இந்திய கோழி , அல்லது 'இந்தியாவில் இருந்து கோழி.' ரஷ்யாவில், பறவை என்று அழைக்கப்படுகிறது indyushka , அல்லது 'இந்தியாவின் பறவை.' போலந்தில் அது தான் வான்கோழி . மேலும், துருக்கியிலேயே கூட அவர்கள் அதை அழைக்கிறார்கள் இல்லை. ('இந்தியா'வுக்கு துருக்கியம்). ஏழை பறவைக்கு ஒரு இடைவெளி பிடிக்க முடியவில்லை.

நிச்சயமாக, அது எல்லாம் இருக்க முடியாது, இல்லையா?

இரண்டாவது, இதே போன்ற ஒரு கோட்பாடு உள்ளது, இதன் மூலம் வான்கோழிகள் அமெரிக்காவிலிருந்து இங்கிலாந்திற்கு மத்திய கிழக்கு வழியாக அனுப்பப்பட்டன. ஆங்கிலேயர்கள் 'வான்கோழி' மோனிகரை டானூபின் மறுபக்கத்திலிருந்து நிறைய தயாரிப்புகளுக்குப் பயன்படுத்தினர், மேலும் NPR ' கள் ராபர்ட் க்ருல்விச் அதை வைக்கிறார் , 'பாரசீக தரைவிரிப்புகள் ‘துருக்கி விரிப்புகள்’ என்று அழைக்கப்பட்டன. இந்திய மாவு ‘துருக்கி மாவு’ என்று அழைக்கப்பட்டது. ஹங்கேரிய கம்பளப் பைகள் ‘துருக்கி பைகள்’ என்று அழைக்கப்பட்டன.

எனவே, வட அமெரிக்காவிலிருந்து சுவையான பறவைகள் 'துருக்கி-கோக்' என்ற பெயரைப் பெற்றன, இறுதியில், 'வான்கோழி' என்ற பெயரைப் பெற்றன. எந்த விளக்கமும் சரியானது-இரண்டுமே குறைந்தது ஓரளவு சரியானவை-வான்கோழி அதன் பெயரை குழப்பம் அல்லது மந்தமான சில சேர்க்கைகள் மூலம் பெற்றது.



இவை அனைத்தும் நிச்சயமாக கேள்வியைக் கேட்கின்றன: 'வான்கோழி' ஏன் எதிர்மறையான வார்த்தையாக மாறியது, வேடிக்கையான அல்லது முட்டாள்தனமான ஒன்றைச் செய்கிற ஒருவருக்குப் பொருந்தியது? கில்லன், தனது பங்கிற்கு, இந்த கேள்விக்கு மற்றொரு கேள்வியுடன் பதிலளிக்கிறார்.

'நிஜ வாழ்க்கையில் ஒரு காட்டு வான்கோழியைப் பார்த்தீர்களா?' அவள் கேட்கிறாள். 'அவர்கள் கேலிக்குரியவர்கள்.'

உங்கள் சிறந்த வாழ்க்கையை வாழ்வது பற்றிய அற்புதமான ரகசியங்களைக் கண்டறிய, இங்கே கிளிக் செய்க Instagram இல் எங்களைப் பின்தொடர!

பிரபல பதிவுகள்